The following information is published upon consent of the SEDERI members listed here.
In alphabetical order:
Address:
Depto. de Filología Inglesa, Francesa y Alemana.
Facultad de Filosofía y Letras.
Campus de Teatinos.
29071 Málaga.
Research interests or projects:
Shakespeare and/in music, neo-victorian fiction, memory and revisions of the past
Publications:
Rosario Arias and Patricia Pulham (eds.). Haunting and Spectrality in Neo-Victorian Fiction: Possessing the Past. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2010.
Weblinks:
http://www.thetraceinliterature.com/project
(FFI2009-09242)-Proyecto de Investigación Fundamental no orientada (Ministerio de Ciencia e Innovación)
Address:
Departamento de Filología Anglogermánica y Francesa-Facultad de Filosofía y Letras
Campus de Humanidades «El Milán»
33011
Oviedo -Spain
Research interests or projects:
English colonial discourse / Discourse Studies / Shakespeare / English translations of Don Quixote
Publications:
A New World for a New Nation: The Promotion of America in Early Modern England (Oxford: Peter Lang, 2007)
Tudor England: An Encyclopedia (Ass. Ed.) (London & New York: Garland, 2001)
(240) 684-2837
Address:
Department of English, French and German
University of Vigo
Lagoas-Marcosende Campus
Praza das Cantigas, s/n
E36310 VIGO (Spain)
Research interests or projects:
Shakespeare on Film, Medieval and Renaissance English Poetry in Translation.
Publications:
full list on webs.uvigo.es/jlbueno
Research interests:
medieval and Renaissance English literature; classical Greek/Roman literary rewritings in 12th – 17th centuries; Shakespeare
Recent publications:
Book (2009) -‘Sir Orfeo’;
Book (2009) -‘Las Elegías Anglosajonas’
Weblinks:
http://www.estudiosingleses.com/es/berta-cano-echeverria/art/36/
Research interests or projects:
early modern literature, emblem literature, literature and the visual arts
Research interests or projects:
Shakespeare in Spain, Shakespeare in Europe, Performance.
Weblinks:
www.um.es/shakespeare
www.sederi.org (Webmaster)
Address:
Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED),
Dpto. de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas,
Facultad de Filología,
Edificio de Humanidades, Planta -2, Despacho 3,
Paseo de la Senda del Rey, 7,
Madrid 28040.
Research interests or projects:
John Donne, Metaphysical Poetry, Word and Image, Emblems, Art of Memory, Shakespeare’s Sonnets.
jrdiazfernan_at_uma.es
Address:
Dpto. de Filología Inglesa, Francesa y Alemana,
Facultad de Filosofía y Letras,
Universidad de Málaga,
Málaga – 29071, SPAIN
Research interests or projects:
Shakespeare on screen; principal investigator of the research project «Shakespeare en la cultura contemporánea: Adaptación, apropiación, mediación» (Junta de Andalucía, P07-HUM-02507).
Research interest:
Shakespeare, English Renaissance Theatre, Semiotics, Contemporary British and Irish Drama (20th and 21st centuries)
Weblinks: http://www.udc.es/grupos/muste
Professora titular d’universitat, Traducció
Email address:
ezpeleta_at_trad.uji.es
Address:
Departament de Traducció i Comunicació
Facultat de Ciències Humanes i Socials
Universitat Jaume I
Av. Sos Banyat, s/n
12071 Castelló de la Plana (Spain)
+34 964729677
Publications:
Ezpeleta Piorno, P. (Coord.)(2009): Dossier: De la traducción teatral, TRANS. Revista de traductología, 13, Málaga: S. P. Universidad de Málaga. pp. 1-136.ISSN: 1137-2311.
Ezpeleta Piorno, P. (2009): «Introducción: De la traducción teatral», TRANS. Revista de traductología, 13, Málaga: S. P. Universidad de Málaga. pp. 11-17. ISSN: 1137-2311.
Teruel, M.; Montalt, V.; y Ezpeleta Piorno, P. (2009): «Traducir a Shakespeare. La palabra del actor», TRANS. Revista de traductología, 13, Málaga: S. P. Universidad de Málaga. pp. 43-55. ISSN: 1137-2311.
Ezpeleta Piorno, P. (2009): «To love the Moor? The representation of Otherness in Spanish translations of Othello»,Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 5/20, Lodz University Press, 41-65. ISBN: 978-83-7525-292-7.
Ezpeleta Piorno, P. y Conejero, Manuel Á. (Trads. y eds.) (2008): La comedia de los errores de William Shakespeare, Valencia, Albatros editores. ISBN: 978-84-7274-281-9.
Ezpeleta Piorno, P. (2007): Teatro y traducción: aproximación interdisciplinaria desde la obra de Shakespeare, Madrid, Cátedra. ISBN: 978-84-376-2427-3.
Ezpeleta Piorno, P. (2005): Palabras, palabras, palabras. El decoro en «Hamlet». Col. Letras Humanas, Universidad Politécnica de Valencia. ISBN: 84-9705-794-5.
Instituto Shakespeare, M. A. Conejero (trad.), Ezpeleta Piorno, P., Torres, G. y Sanchis, V. (eds.) (2003) William Shakespeare Coriolano, Cátedra, Madrid. ISBN: 84-376-2042-2.
Ezpeleta Piorno, P. (2002): El análisis del texto dramático para la traducción: el caso de Shakespeare. Servei de Publicacions de la Universitat de València. ISBN: 84-370-5454-0.
Ezpeleta Piorno, P. (2002): «La invención de la palabra en Hamlet», en Agustín Andreu Rodrigo (ed.), Conocimiento e invención, Valencia, Universidad Politécnica de Valencia, pp. 528-540. ISBN: 84-9705-301-X.
Ezpeleta Piorno, P. (2000): «Shakespeare en el Mediterráneo», Theatron, Instituto Universitario de Teatro, Caracas, Venezuela. pp. 101-105. ISSN: 1315-3250.
Ezpeleta Piorno, P. (2000): «De la crónica al escenario: las tragedias históricas de Shakespeare», Contrastes, 12, Valencia, pp. 46-48. ISSN: 971139568006.
Ezpeleta Piorno, P. (1998): Shakespeare, inventor de palabras: Hamlet, un ejemplo. The Shakespeare Foundation of Spain, Valencia. ISBN: 84-89155-07-0.
Instituto Shakespeare, M. A. Conejero (trad.), Montalt Resurreció, V. y Ezpeleta Piorno, P. (eds.) (1997), William Shakespeare Ricardo II, Madrid, Cátedra. ISBN: 84-376-1567-4.
Personal homepage:
http://www.usc-teresafanego.es/
Research group homepage:
http://www.usc-vlcg.es/
Address:
Facultade de Filoloxía e Tradución,
Campus Universitario, 36310 Vigo.
Research interests:
Early modern prose fiction, early modern women writers, gender, humour and comedy.
Publications:
See weblinks
Weblinks:
http://webs.uvigo.es/angelestome/publications.html http://dialnet.unirioja.es/servlet/extaut?codigo=167003
Research interests or projects:
Shakespeare on screen, Shakespeare in Bollywood, transnational cinema, diaspora studies
Address:
Dpto. de Filología Inglesa,
C. Placentinos 18, 37008 Salamanca
Research interests or projects:
English dialectology for the Early Modern Period to the present
Weblinks:
http://salamancacorpus.usal.es/SC/index.html
Research interests or projects:
historical syntax, grammaticalisation, Early and Late Modern English, corpus linguistics, historical sociolinguistics
Facultad de Letras
Campus de Teatinos
Universidad de Málaga
Address:
4227 TAMU, College Station, TX 77843-4227 USA
Research interests or projects:
World Shakespeare Bibliography
Address:
SZTE BTK Angol-Amerikai Intézet,
Szeged, Egyetem u. 2, 6722,
Hungary
Research interests or projects:
Late Medieval and early modern English drama, especially figures and tropes of presentation and representation, types and functions of metadrama, audience involvement, and self-reflexive play
Weblinks:
http://szeged-english.hu/people/matuska-agnes
Address:
Departamento de Filologia Inglesa
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Universidad de Jaén
953 21 33 75
Research interests:
Interdisciplinary studies, women & gender studies, Pre-Raphaelitism and its bonds with literature (from different centuries).
Research interests or projects:
stylistics, corpus stylistics, pragmatics, ELT
Address:
Department of English and German Philology,
Faculty of Philology, Castelao Avenue,
15782 Santiago de Compostela (La Coruña),
Spain
Research interests or projects:
historical linguistics, corpus linguistics, language teahing and learning Publications: see below
Weblinks:
http://www.usc.es/filoingl/ (research group Variation, Linguistic Change and Grammaticalization; VLCG)
Address:
Departamento de Filología Inglesa
Facultad de Filosofía y Letras
Campus Universitario, s/n
10004 Cáceres (Spain)
Research interests or projects:
Shakespeare’s language; stylistics; corpus stylistics
Address:
Universidade de Vigo, FFT.
Campus Universitario.
E-36310 Vigo (Spain)
Research interests or projects:
word order in the history of English, diachronic characterisation of speech-based text types, syntax
Weblinks:
http://webs.uvigo.es/lvtc
Publications:
http://personal.us.es/ppablos/researchcv.html
Weblinks:
http://personal.us.es/ppablos/
Research interests or projects:
Medieval and Renaissance studies; Renaissance imagery; Victorianism; Distance Education
Publications:
«Metaphors of Opulence and Power in the Life of Thomas Wolsey, the King’s Cardinal.” ‘So long lives this, and this gives life to thee’. Homenagem a Maria Helena de Paiva Correia. Lisboa: Departamento de Estudos Anglísticos, FLUL, 2009. 523-531. (co-author)
Evaluating Continuous Assessment Quality in Competence-Based Education Online: The Case of the e-Folio (co-author), 2009
«The Road to Rulership –” Henry Tudor, King of England». ‘And gladly wolde (s)he lerne and gladly teche’: Homenagem a Júlia Dias Ferreira. Lisboa: Edições Colibri, 2007. 453-458.
» ‘A malign vapour flew to the heart, and seized the vital spirits’ –” A Prevalência da Cosmovisão Medieval na Era da Revolução Científica». Discursos. Diálogo da Literatura com as Ciências e as Artes. Org. Mário Avelar e Maria de Jesus Relvas. Série VII: Estudos Anglo-Americanos. Lisboa: U Aberta, 2005. 123-133.
«The Literary Construction of a Monstrous Portrait –” King Richard III by Thomas More and William Shakespeare». ‘Nothing but papers, my lord.’ Studies in Early Modern English language and literature. SEDERI XIII. Vigo: Universidade de Vigo, 2003. 183-189.
http://www.worldshakesbib.org
Weblinks:
http://www.univ-ab.pt/departamentos/DH/detaildoc.php?doc=50
http://www.ulices.org/g4-literaturas-e-culturas-de-expressao-inglesa/maria-de-jesus-crespo-candeias-velez-relvas-en.html
(2011a) “Towards an Understanding of Joseph Wright’s Sources: Bishop White Kennett’s Parochial Antiquities (1695) and the English Dialect Dictionary”. In Markus, Manfred, et al. (eds.) Middle and Modern English Corpus Linguistics: A Multi-Dimensional Approach. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
(2011b) “Th’Monn, twoman and t felley: On the Definite Article in Traditional Lancashire English”. In Vázquez-González, Nila (ed.) Creation and Use of Historical English Corpora in Spain. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
(2010a) Early Modern Northern English Lexis: A Literary Corpus-Based Study. Linguistic Insights 105. Bern, etc: Peter Lang.
(2010b) «Ill tell o how Gilbert scott sowd is mere Berry: ‘A Lancashire tale’ as a source for Lancashire speech in the late seventeenth and early eighteenth century». In Heselwood, Barry, and Clive Upton (eds) Papers from Methods XIII. Frankfurt am Main: Peter Lang.
(2010c) «Looking at suffixation in Early Modern Northern English lexis: A preliminary approach in the light of the Salamanca Corpus». In Sánchez, Aquilino, and Moisés Almela (eds). A Mosaic of Corpus Linguistics: Selected Approaches. Frankfurt am Main: Peter Lang.
(2010d) «‘The Account Book of William Wray’: An evaluation of Yorkshire lexis in two inventories (1599, 1600)». In Prado-Alonso, Carlos, et al (eds) New Trends and Methodologies in Applied English Language Research: Diachronic, Diatopic and Contrastive Studies. Linguistic Insights 103. Bern, etc: Peter Lang.
(2009) «Looking for regional words in late seventeenth-century England: Bishop White Kennett and his glossary to Parochial Antiquities (1695)» Sederi 19: 151-173.
Weblinks:
http://salamancacorpus.usal.es/SC/index.html
Address:
Dpto. Filología Inglesa
Universidad de Valladolid
Pza. del Campus s/n
47011 Valladolid (Spain)
Research interests or projects:
Anglo-Spanish relations and cultural connections in the Early Modern period, history of libraries and reading
Address:
Departamento de Filología Inglesa
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Extremadura
10071 Cáceres (Spain)
Research interests or projects:
early modern, Shakespeare, alba amicorum
Address:
Facultade de Filoloxía e Tradución,
Campus Universitario,
E-36310 Vigo (Pontevedra)
Research interests or projects:
English Women Playwrights, Humour, Restoration and Eighteenth-Century Comedy
Publications:
Tomé Rosales, Ángeles. 2007. «Katherine Romack and James Fitzmaurice 2006: Cavendish and Shakespeare, Interconnections. Aldershot: Ashgate. i-xii + 217 pages. ISBN 0 7546 5453 2 pb». Atlantis 29/1: 205-210.
Tomé Rosales, Ángeles. 2008. «O Moinante & A segunda parte do moinante. Presentación de Carme Adán Villamarín. Introdución de Mariana Carballal. Tradución de Ramón Porto Prado e Belén Souto García. Epílogo de Ana María Sánchez Mosquera. Santiago de Compostela: Servizo Galego de Igualdade e Sotelo Blanco Edicións S. L., 2007. 406 páxs. ISBN: 978-84-7824-518-5.» Viceversa 14: 153-161.
Tomé Rosales, Ángeles. 2009. «Analysing the Grotesque in Aphra Behn’s The Rover I and II». The Grove. Working Papers on English Studies 16: 219-230.
Tomé Rosales, Ángeles. 2009. «Challenging Gender Hierarchy through Humour in Aphra Behn’s The Rover I & II». Babel A. F. I. A. L. 18: 105-123.
Tomé Rosales, Ángeles. 2010. «Behn’s and Guillén de Castro’s adaptations of Miguel de Cervantes’s «El curioso impertinente»». Cervantes.Bulletin of the Cervantes Society of America 30/2: 149-169.
Weblinks:
http://webs.uvigo.es/angelestome/
Research interests or projects:
textual criticism, translation, Shakespeare, early modern drama, reception of Shakespeare in Spain
Also a member of Society for Textual Scholarship, AEDEAN, International Shakespeare Association, Shakespeare Association of America, European Society for Textual Scholarship