Sederi Yearbook 34


Sederi 34
Sederi 34 — 2024
EDITOR
Marta Cerezo Moreno
MANAGING EDITOR
Isabel Guerrero Llorente
REVIEW EDITOR
Miguel Ramalhete
PRODUCTION EDITORS
David J. Amelang
Tamara Pérez-Fernández
ISSN 1135-7789

Jennifer Ruiz-Morgan, “An unconventional adaptation: Ángel María Dacarrete’s Julieta y Romeo (1858).SEDERI 34 (2024): 79–98.

DOI: https://doi.org/10.34136/sederi.2024.4                                                         Download PDF

Abstract

This article examines Julieta y Romeo (1858), an unconventional adaptation of Romeo and Juliet written by Ángel María Dacarrete. The play has received no scholarly attention since Alfonso Par’s pioneering works on Shakespeare in Spain (published in 1936 and 1940), and it deserves to be re-evaluated. It focuses on the innovations introduced by Dacarrete, the performance history, and the ensuing rejection by most contemporary critics owing to a supposed lack of originality and equally supposed appalling immorality. It argues that, at a time in which Shakespeare was largely unknown, adaptation was beneficial rather than detrimental to the reception of Shakespeare in Spain.

Keywords: Shakespeare, Romeo and Juliet, Spain, adaptation, appropriation.

References

Primary sources

Balaguer, Víctor. 1849. Julieta y Romeo. Barcelona: Imprenta y librería de la Señora viuda e hijos de Mayol.

Dacarrete, Ángel María. 1856. Julieta y Romeo. Madrid: Biblioteca Nacional de España. MS 145442.

Dacarrete, Ángel María. 1858. Julieta y Romeo. Madrid: Imprenta de José Rodríguez.

Ducis, [Jean-François]. 1772. Roméo et Juliette. Paris: <C>.F. Gueffier.

Romani, Felice. 1828. Julieta y Romeo. Madrid: Imprenta de <I>. Sancha.

Weiße, Christian Felix. 1768. Romeo und Julie, ein bürgerliches Trauerspiel in fünf Aufzügen. In Beytrag zum deutschen Theater. Leipzig: Fünfter Theil.

Secondary sources

Barthes, Roland. 1977. Image, Music, Text. Essays selected and translated by Stephen Heath. London: Fontana Press.

Bennett, Andrew. 2005. The Author. London and New York: Routledge.

Calvi, Lisanna. 2017. “Giulietta e Romeo: From early nineteenth-century Italian adaptations to Ernesto Rossi’s Shakespearean Debut (1869).” In Romeo and Juliet in European Culture, edited by Juan F. Cerdá, Dirk Delabastita, and Keith Gregor, 139–58. Amsterdam: John Benjamins.

Calvo, Clara. 2008. “Shakespeare, Napoleón, and Juan de Grimaldi: Cultural Politics and French Troops in Spain.” In Shakespeare and European Politics, edited by Dirk Delabastita, Jozef de Vos, and Paul Franssen, 109–23. Newark: University of Delaware Press.

Cerdá, Juan F., Dirk Delabastita, and Keith Gregor, eds. 2017. Romeo and Juliet in European Culture. Amsterdam: John Benjamins.

Coronado, Carolina. (1858) 2007. “Julieta y Romeo, La Discusión, v-III-v, 696, 1 junio 1858.” In Shakespeare en España: textos 1764–1916, edited by Ángel-Luis Pujante and Laura Campillo, 193–95. Granada and Murcia: Editorial Universidad de Granada and Edit.um.

Desmet, Christy, and Robert Sawyer. 1999. Shakespeare and Appropriation. London: Routledge.

Dobson, Michael. 1992. The Making of the National Poet: Shakespeare, Adaptation, and Authorship, 1660–1769. Oxford: Clarendon Press.

Fernández, Pedro. 1858. “Revista de teatros.” La Época, June 2, 1858. Accessed June 18, 2024. https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/viewer?id=c6a1bf8a-2da8-483d-92e6-90c278962f74.

Fischlin, Daniel, and Mark Fortier, eds. 2000. Adaptations of Shakespeare. A Critical Anthology of Plays from the Seventeenth Century to the Present. London and New York: Routledge.

Gregor, Keith. 2010. Shakespeare in the Spanish Theater: 1772 to the Present. London: Continuum.

Hernández Cano, Eduardo. n.d. “Ángel María Dacarrete Hernández.” Real Academia de la Historia. Accessed May 14, 2024. http://dbe.rah.es/biografias/5699/angel-maria-dacarrete-hernandez.

Huang, Alexa, and Elizabeth Rivlin, eds. 2014. Shakespeare and the Ethics of Appropriation. New York: Palgrave Macmillan.

Hutcheon, Linda. 2006. A Theory of Adaptation. New York: Routledge.

Iyengar, Sujata. 2023. Shakespeare and Adaptation Theory. London, New York and Dublin: The Arden Shakespeare.

Juanco, [José]. 1858. “Noticias Generales.” La Época, May 31, 1858. Accessed June 18, 2024. https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/viewer?id=b3c7896e-e159-47d0-b9e0-317ca3372fa4.

Kidnie, Margaret Jane. 2009. Shakespeare and the Problem of Adaptation. London and New York: Routledge.

García, Antonio. 1858. “Gacetilla.” La España, May 22, 1858. Accessed July 3, 2024. https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/viewer?id=9a82aa47-f801-4272-9824-539a638b0862&page=4.

Lanier, Douglas. 2014. “Shakespearean Rhizomatics: Adaptation, Ethics, Value.” In Shakespeare and the Ethics of Appropriation, edited by Alexa Huang and Elizabeth Rivlin, 21–40. New York: Palgrave Macmillan.

Lozano y Frau, Francisco. 1858. “Crítica Teatral.” La España Artística. Gaceta Musical de Teatros, Literatura y Nobles Artes, May 31, 1858, 244–45. Accessed June 18, 2024. https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/viewer?id=65f10bef-6817-49ea-aca4-fad587a6ed76.

Martín, José Luis, Carlos Martínez Shaw, and Javier Tusell. 2000. Historia de España. Madrid: Taurus.

Ojeda, Pedro, and Irene Vallejo. 2003. “El ‘teatro francés’ de Madrid (1851–1861).” Revista de literatura 65 (130): 413–46.

Par, Alfonso. 1936. Representaciones Shakespearianas en España. Vol. 1. Madrid and Barcelona: Victoriano Suárez and Biblioteca Balmes.

Par, Alfonso. 1940. Representaciones Shakespearianas en España. Vol. 2. Madrid and Barcelona: Victoriano Suárez and Biblioteca Balmes.

Pope, Alexander. 1725. The Works of Shakespear [sic]. Vol. 1. London: Printed for Jacob Tonson in the Strand.

Pujante, Ángel-Luis. 2019. Shakespeare llega a España: Ilustración y Romanticismo. Madrid: Antonio Machado Libros.

Pujante, Ángel-Luis, and Laura Campillo Arnaiz. 2007. Shakespeare en España: textos (1764–1916). Granada and Murcia: Editorial Universidad de Granada and Edit.um.

Pujante, Ángel-Luis, and Keith Gregor. 2017a. Romeo y Julieta en España: las versiones neoclásicas. Murcia and Madrid: Edit.um and Ediciones Complutense.

Pujante, Ángel-Luis, and Keith Gregor. 2017b. “Romeo and Juliet in Spain: The neoclassical versions.” In Romeo and Juliet in European Culture, edited by Juan F. Cerdá, Dirk Delabastita, and Keith Gregor, 101–17. Amsterdam: John Benjamins.

Rayner, Francesca. 2021. “The story of what might have been: Interrogating Romeo and Juliet under the Portuguese dictatorship.” SEDERI 31: 73–92. https://doi.org/10.34136/sederi.2021.4.

Real Academia Española. n.d. “Ángel María Dacarrete (electo, 1900).” Accessed May 14, 2024. https://www.rae.es/academico/angel-maria-dacarrete-electo-1900.

Rosa González, Juan de la. 1858a. “Revista de teatros.” La Iberia, June 6, 1858. Accessed June 18, 2024. https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/viewer?id=e4ee1856-efe5-43a4-8b03-cf6080b61df4.

Rosa [González, Juan de la]. 1858b. “Teatros.” La Iberia, June 2, 1858. Accessed June 18, 2024. https://hemerotecadigital.bne.es/hd/es/viewer?id=b05a2ac8-23c3-465c-b83b-e5568ee5d367.

Rubio Jiménez, Jesús. 1990. El teatro en el siglo xix. Madrid: Editorial Playor.

Ruiz-Morgan, Jennifer. 2022. “The Early Reception of Romeo and Juliet in Spain.” Alicante Journal of English Studies  Revista Alicantina de Estudios Ingleses 37 (July): 17–35. https://doi.org/10.14198/raei.2022.37.05.

Ruiz Ramón, Francisco. 1967. Historia del teatro español. Desde sus orígenes hasta 1900. Madrid: Alianza Editorial.

Sanders, Julie. (2006) 2016. Adaptation and Appropriation. 2nd edition. London and New York: Routledge.